ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1999

'ХХУ^Леждународные Толстовские чтения О. И. Филатова А. С. ПУШКИН И Л. н . ТОЛСТОЙ В ЧЕШСКОЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЕ Наследие Александра Сергеевича Пушкина (художественный итог XVIII-1-й половины XIX века) и Льва Николаевича Толстого (2-я полови­ на X IX - начало XX века) столь значимо для современности, что обра­ щение к нему сегодня наглядно подчеркивает стремление человечества войти под эгидой этих гениев в третье тысячелетие. Происходившее с нами по их уходе из этого мира и происходящее сейчас лишь усилива­ ют тяготение к ним «по линии обратной связи» поколений с целью все более полного осмысления того, что стало вечно живой, но и вечно новой классикой, с желанием вновь постичь вечно живительные истоки русской культуры. К 200-летнему юбилею А. С. Пушкина завершен и опубликован (в стране оригинала издательством «Прогресс-Традиция») первый худо­ жественный перевод на английский язык его романа в стихах «Евгений Онегин», осуществленный американской переводчицей Оливией Эммет, невесткой Герберта Уэллса и внучатой племянницей Генри Джеймса, и русской поэтессой и переводчиком Светланой Макуренковой. Всту­ пительная статья С. Макуренковой к этому билингвистическому изда­ нию излагает оригинальную концепцию данного произведения и творче­ ства поэта в целом, сополагая имена Пушкина и Шекспира. Особое влияние творчество Пушкина и Толстого оказывает на духов­ ный ареал славянской ментальности, что значимо в силу близости наших праисторических корней. Пристальное внимание мы уделяем чешской музыке как основе пер­ вого общеевропейского профессионального музыкального языка совре­ менности - венского классического (актуального и по сей день, но порож­ денного «чешским предклассицизмом» XVIII века). 242

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=